第154章 培养中文翻译(2/2)
世读过一则数据。那就是,荷兰
在台湾,收购那些走私来的生丝,收购价是4荷兰盾每磅。而运回欧洲的话,销售价则达到166荷兰盾每磅,涨了4倍多……
也就是说,那价值100万比索的货物运回欧洲,售价可能会达到400万比索以上,相当于两百三十多万金币了。具体利润,恐怕也有一百几十万金币……
面对如此
利,马林如何不心动?于是,他决定,在5年内,打通华夏的贸易航线。为此,他现在要做的,就是培养一批中文翻译……
是的,培养一批中文翻译。毕竟,现在整个东弗里斯兰,或者说整个欧洲,也只有马林懂得中文。还有就是莫
根和
特尔两个蒙古医生,懂得一点大同方言。
但是,派船队去华夏贸易,总不能让自己或者两个宫廷医生亲自去吧?所以,还是要培养一批翻译官的。
马林对于这一点,仔细考虑过。同大明打
道,是很复杂的。首先,语言上就是个很大的问题。
其中,这要分两个
况。一是和官府打
道,另一个则是和民间打
道……
和官府打
道的话,则需要懂得“官话”。明朝的官话,和后世的普通话是有区别的。后世的普通话,其实是在满清
关后,吸纳了很多满语词汇后形成的。比如“胡同”,就是满
引
的词汇之一。
这个时期的明朝官话,其实更多以南京的
音为标准。因为,南京才是大明的正都。立国之初,也是以南京的
音为国家标准的“雅音”。
当然,大明迁都北平后,北平主体居民是大量的官员和家属。在这个全国
的都市,官方的“雅音”自然也影响到了当地的语言。
也就是说,后世的普通话,其实是糅合了大明的官话,北平的当地方言,以及后来
关的满
的土话,杂合而成的。
马林后世在南京生活过,发现用普通话和当地
流,并没有什么问题。也就是说,拿普通话和大明官府打
道,那是没啥问题的。
至于和民间打
道,那就麻烦了。因为,民间从事海上贸易的,多半是胡建
和广東
。这些敢违背律法搞走私的海商们,可不是什么读书
,自然不懂什么官话,他们只会讲闽语和粤语。
而闽语和粤语,马林是不懂得,最多会唱几首传唱度比较高的粤语歌。但是,你要让他用粤语和
流,准会抓瞎。
所以,马林最终定下的方案,还是和大明官方
流,使用普通话和大明官话
流。
为此,马林下令,在学校里,挑选语言天赋比较好的少年,自己亲自教他们普通话。几年后,派去华夏充当翻译,搞贸易……
至于
数,马林暂定为30
。再多,自己也没有
力教了。而且,想要教这批
,自己还得编写教材。比如,汉语拼音啥的,也要搞出来。然后,还要搞个类似《新华字典》的小字典,好让学员们自己查阅。只是,这个编书量好大哦……马林感觉,自己要被当牲
用了……