第二百二十五章 充足的休息时间(3/3)
时,其实才是最好的赚钱机会。
直接对赌做空,买一份信用违约互换合同,资产翻个三四倍不是问题。
“我希望你这次的预测是错的。”
霉霉身为美国
,终究还是不希望自己的国家出现经济危机。
“不说这个了,那首歌你学会了没有,到时候去中国行,要是不来上一首中文歌,怎么讨歌迷的欢心?”
何星辉问。
因为他的原因,中国球迷和歌迷对霉霉已经相当熟悉。
霉霉的团队想要趁热打铁,让她发展一下中国市场。
何星辉则是趁机教了霉霉一首中文歌。
“你杀了我吧,我念都念不顺
,你还让我唱。”
霉霉举起了双手,表示投降,反正她是不想再练那首歌了。
何星辉见状露出了坏笑,他教的是天龙八部的主题曲,《难念的经》。
这是一首很多国
都唱不利索的歌,让霉霉来,纯粹是何星辉想要逗她。
“这样吧,我把歌词翻译成英文,然后你用英文来唱。”
何星辉说道。
他前世在B站见过很多恶搞改编的歌曲,什么英文版的难念的经,
语版的《好汉歌》《好运来》。
这种直译的唱法,给
一种非常滑稽有趣的新鲜感。
至少,何星辉刚开始听的时候,觉得非常有意思,每次去B站都要听一遍
语版的《纤夫的
》。
那UP主差点就把纤夫的
唱出了
夫的味道。
何星辉觉得,让霉霉来唱,保证能让中国的歌迷开怀大笑。
“这样可以吗?”
霉霉问。
中文和英文虽然可以翻译,但是语境却很难翻译的出来。直接硬译的话,最后歌词就会变的非常滑稽。
“就是因为不可以,所以才会有趣。你听我的照着学就行了,待会我自己还要练一练
语版的难念的经,到时候可以去给你捧场。”
何星辉说。
“
语版的,难不难?”
霉霉问。
“岂止是难,简直太难了。
语的信息密集度低,汉语中的一个词,翻译成
语就成了一句话。如果是一句歌词,翻译成
语都快成一段话了。想要用
语唱出难念的经,语速得非常非常快,嘴皮子需要非常利索。”
何星辉说。
也正是因为如此,用
语唱,才会别有一番趣味。
虽然没有什么艺术价值,但能够逗
一笑,却也足以。
随后,两
便去了录音棚里练歌。
目前灰熊和掘金打成了2比2,这意味着快船最少都有5天的休息时间,搞不好甚至有一个礼拜。
如此充裕的时间,邓利维也就没有要求球员继续训练,而是给众
放了三天的假,算是犒劳。
卡塞尔他们都去了夜店,何星辉不够年龄,只能和霉霉练歌和比唱了,输一首就脱一件衣服,脱完为止。